I’m from Budapest, Hungary.
My first language is hungarian of course.
I grew up in a communist country, I had to learn russian in the school from my age of 9 until I graduated in 1989 at my age of 18.
We all hated that (the kids for sure, but maybe the teachers too
) as hated almost everything that was pushed on us because of political and ideological reasons.
From my age of 13 I also learned german, but not in the school. My parents took me to a teacher.
My grandfather had a vacation home very near the lakeside of Balaton, and that time german tourists were very common there. As people from East-Germany were forbidden to travel to anywhere in the west, families split up by the east-west border could meet there, and have a great vacation together… that was really a splendid place for them to meet, so the vacation business was built around Balaton mainly to serve german tourists; my grandfather needed someone who can speak with his guests. He tried to learn it too, but at his age of 60 that was not very successful. So those few summers were excellent occasions for me to practice 
So I learnt german, and I liked it because it wasn’t russian at least 
1989 and 1990 were very interesting years in Hungary, not because I graduated
, and finished highschool, but that was the year when communism (they also called it socialism) faded, russian army was withdrawed shortly afterwards. After we (Hungary) opened the western border for the east-germans, many (50 000 … 80 000) east-german refugees travelled to west across our austrian border, so I can tell I lived in an exciting historical time.
Shortly after that the GDR collapsed, faded, vanished, whatever, and suddenly there was only one Germany, no more West-Germany and East-Germany.
That also had the side effect, that Balaton lost its recurring guests, the vacation business there struggled for a time, my need for the german language vanished. But I did not regret.
After my graudation in 1989, in 1990 I went to college, there I learned english. My choices there were russian, german and english, choosing one was mandatory. I choosed english, because I felt I know of german enough, still had the “dislike” for the russian, and I thought english would come handy later (oh, how right I was then!!!
)
I saw there mates trying really very hard to learn english grammar, but having my knowlegde of german, for me it felt very much like an entertainment - it was sooo much easier than german before!
I still remember our english teacher was a big fan of Beatles, so beside the obligatory lessons we listened a lot to Beatles songs, we wrote the lyrics, tried to understand, translated, them etc… that was a lot of fun!
Thinking back, I did not regret to have to learn the russian too - I can’t remember more than a few basic words, but I still can read the cyrillic texts.
Would you guess, that helped me a lot on our vacation in Greece?
This is my story with languages.
I love to be here among you, friends! Even if it’s just a virtual presence 